笔趣阁

奇奇中文>白话详解论语翻译 > 第66章 八佾篇 使民战栗(第1页)

第66章 八佾篇 使民战栗(第1页)

哀公问社于宰我,宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”

子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”

一:逐字逐句白话详细解析:

哀公问社于宰我

:白话详解:

哀公:鲁国国君。

社:土地神,此处指祭祀土地神时所用的木制牌位(社主)。

宰我:孔子弟子,名予,以善辩着称。

:白话翻译:

鲁哀公向宰我询问关于社主用木的问题。

宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”

:白话翻译:

宰我回答说:“夏朝用松木,商朝用柏木,周朝用栗木。用栗木的意思,是‘使老百姓战栗’(害怕)。”

:白话详解:

夏后氏以松:夏朝用松木做社主。

象征着:长青不凋

殷人以柏:商朝用柏木。

象征着:刚劲不屈

周人以栗:周朝用栗木。

:解析:“使民战栗”。

这可能是当时的一种民间解释,或者甚至是宰我自己附会的。

但这个解释将周文王、武王这样以“德政”闻名的先王,描述成了用恐怖手段统治百姓的暴君,这严重违背了儒家“仁政”、“德治”的核心思想。

子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”

:白话翻译:

孔子后来听说了宰我的回答,(很不满意地)说:“已经做了的事,就不要再解释了;已经完成的事,就不要再劝阻了;已经过去的事,就不要再追究了。”

:白话详解:

已完结热门小说推荐

最新标签