此事过后,alex有了警惕心理。
好在luna告诉他,她和男朋友的感情十分稳定。alex这才同意和她一对一单聊。
江斯月选择alex的理由很简单。她有申请英国留学的计划,想学习正宗的英伦腔。
alex从小在伦敦长大,口音纯正,满足她对口语伙伴的一切要求。
江斯月同alex聊起这一周的见闻,alex听得津津有味。
这衬得一旁的裴昭南像透明人。
alex用英文说:“luna,我最近发现一种很好吃的中国食物,但是我不知道它的名字。”
“什么样的食物?”
“它有面粉做的油炸外皮,里面是绿色的菜叶子、鸡蛋和透明的面条。”
江斯月有些懵,这是什么食物?
裴昭南终于插上了话:“韭菜盒子吧。”
仔细一想,还真是韭菜盒子。
alex一听韭菜盒子,豁然明朗:“就是这个。luna,韭菜盒子用英文怎么说?”
这个问题可把江斯月难倒了,她说:“稍等,我查一下词典。”
“这还需要查词典?”裴昭南说,“韭菜盒子的英文就叫——”
江斯月略惊讶,不敢相信他居然知道friedleekdumpling(炒韭菜饺子)这么冷门的词汇。
“jiucaihezi。”
和裴昭南的英文名peizhaonan如出一辙。
“你遇到不会说的英文单词,都用汉语拼音代替吗?”
“韭菜盒子是中国食物,为什么不能叫jiucaihezi?你平时管pizza叫披萨,为什么不说成意大利特色什锦烤饼?”
江斯月一时语塞。
为什么中国人总是迁就外国人,而不是让外国人来习惯中国人的说法?
她不觉得自己崇洋媚外,可这种无意识像是刻在了骨子里。
裴昭南却不会。
面对外国人,他没有任何自卑心理。他不需要赶时髦起英文名,也不需要为一种食物该如何翻译成英文而烦恼。
他要别人来迁就他。
话题来到美食,江斯月和alex又聊了起来。
她说自己的家乡成都以美食闻名于世。除了火锅,还有冰粉、蛋烘糕和钵钵鸡等小吃。
alex表示羡慕,并讲了一个经典笑话:“世界上最薄的四本书是:英国菜谱、美国历史、德国笑话和意大利战争英雄。”
英国菜贯彻极简主义,只有两种烹饪方法,放进烤箱烤或者放进锅里煮,连调味品都很少。
一聊起来,裴昭南又被晾到一边。
这显得他很多余。
“提到美食,我很爱吃一种零食,”他插话道,“这种零食是焙烤型马铃薯膨化食品,和饼干类似,吃起来有一点儿咸味。它的造型非常特别,是鱼的形状。”
alex对此很感兴趣:“这种零食叫什么名字?”
裴昭南的语气变得耐人寻味起来:“haoduoyu。”
江斯月:“……”
好多鱼。
好多余?